Thứ Sáu, 26 tháng 12, 2014

Sứ điệp Giáng Sinh 2014

"Cầu xin cho chúng con cảm nhận được quyền năng
Đức Kitô vốn là giải thoát và phục vụ"

Sứ điệp Giáng Sinh của Đức Giáo Hoàng Phanxicô (toàn văn)

Rôma – 25/12/2014 (Zenit.org)

"Cầu xin quyền năng Đức Kitô, vốn là giải thoát và phục vụ, làm cho chúng con cảm nhận được": đó là lời cầu nguyện của Đức Giáo Hoàng Phanxicô cho thế giới trong lễ Giáng Sinh năm 2014 này.
Ở giữa sứ điệp của ngài, Đức Giáo Hoàng đã thêm vào bản văn dự trù, một lời kêu gọi giúp cho các trẻ em trên thế giới, bằng một giọng nói nghiêm trọng, chậm dãi, phiền lòng vì một "sự im lặng đồng lõa".
Sau đây là bản dịch toàn văn bản sứ điệp được Tòa Thánh phổ biến bằng tiếng Pháp, với những lời nói thêm của Đức Giáo Hoàng (chữ nghiêng) được Zenit ghi nhận và dịch ra tiếng Pháp.
A.B.
Sứ điệp của Đức Giáo Hoàng Phanxicô

Anh chị em thân mến, Giáng Sinh vui vẻ!
Chúa Giêsu, Con Thiên Chúa, Đấng Cứu Thế, đã sinh ra cho chúng ta. Người sinh ra ở Bêlem bởi một trinh nữ, thực hiện những lời tiên trị cổ xưa. Trinh nữ tên là Maria, chồng bà là Giuse.
Đó là những con người khiêm tốn, đầy lòng hy vọng vào lòng nhân từ của Thiên Chúa, đã đón nhận Chúa Giêsu và đã nhận biết Người. Như thế, Chúa Thánh Linh đã soi sáng các mục đồng Bêlem, khiến họ chạy lại hang đá và đã thờ lậy Hài Nhi. Chúa Thánh Linh đã soi dẫn những người già lão, Si-mê-ông và Anna, trong Đền Thờ Giêrusalem, và ông bà đã nhận ra nơi Chúa Giêsu, Đấng Thiên Sai. "Chính mắt con được thấy ơn cứu độ" – ông Si-mê-ông kêu lên – "ơn cứu độ là Chúa đã dành sẵn trước mặt muôn dân" (Lc 2, 30).
Phải, anh chị em, Chúa Giêsu là ơn cứu độ cho mỗi con người và cho mỗi dân tộc.
Với Người, Chúa Cứu Thế, tôi cầu xin Người hãy đoái nhìn các anh chị em chúng ta ở Irak và Syria, từ lâu nay, đang phải chịu đựng những hậu quả của cuộc chiến tranh đang diễn ra và, với những người thuộc về các nhóm dân tộc và tôn giáo thiểu số khác, đang bị một cuộc bách hại tàn nhẫn. Cầu mong Giáng Sinh mang lại niềm hy vọng cho họ, cũng như cho đông đảo những người đang ly tán, di tản, tỵ nạn, những trẻ em, người lớn, người già, trong vùng này và trên toàn thế giới; cầu mong sự vô cảm biến thành sự gần gũi và sự từ chối thành sự đón tiếp, để cho tất cả những người hiện đang chịu thử thách có thể nhận được cứu trợ nhân đạo cần thiết để sống qua sự khắc nghiệt của mùa đông, có thể trở lại cố hương và có cuộc sống xứng đáng.

Cầu xin Chúa mở lòng ra cho sự tin tưởng và ban hòa bình cho toàn vùng Trung Đông, từ vùng Đất được chúc lành bởi sự Giáng Sinh của Người, và nâng đỡ các nỗ lực của những ai đang dấn thân cách hữu hiệu cho đối thoại giữa người Do Thái và dân Palestine.
Cầu xin Chúa Giêsu, Đấng Cứu Thế, đoái nhìn tất cả những người đang đau khổ ở Ukraina và ban cho vùng đất mến yêu này được vượt qua mọi căng thẳng, vượt thắng hận thù và bạo lực và tiến lên con đường mới của tình huynh đệ và hòa giải.
Cầu xin Chúa Giêsu, ban hòa bình cho Nigeria, nơi mà máu lại đổ và quá nhiều người đã bị bắt đi khỏi những người thân và bị giữ làm con tin hay bị giết hại.
Tôi cũng cầu xin hòa bình cho những vùng khác trên lục địa Phi Châu. Tôi đặc biệt nghĩ tới Lybia, Nam Soudan, Cộng Hòa Trung Phi và tới những vùng khác của nước Cộng Hòa Dân Chủ Congo; và tôi xin mọi người trách nhiệm chính trị hãy dấn thân bằng đối thoại để vượt qua những chống đối và xây dựng một cuộc sống chung huynh đệ bền vững.
Cầu xin Chúa Giêsu cứu độ quá nhiều các trẻ em nạn nhân của bạo lực, bị biến thành sản phẩm thương mại, và nạn nhân nạn bôn người, hay bị bắt buộc trở thành chiến binh. Các trẻ em, biết bao trẻ em nạn nhân của sự lạm dụng!
Cầu Xin Chúa an ủi gia đình các trẻ em bị giết hại ở Pakistan tuần vừa qua. Cầu xin Người tới gần tất cả những người đang bị bệnh hoạn, đặc biệt những nạn nhân nạn dịch Ebola, nhất là ở Liberia, ở Sierra Leone và ở Guinea. Trong lúc tôi hết lòng cảm ơn tất cả những người can đảm làm việc để giúp đỡ các bệnh nhân và thân nhân của họ, tôi nhắc lại một yêu cầu cấp bách hãy bảo đảm sự trợ giúp và những cách điều trị cần thiết.
Lạy Chúa Hài Đồng Giêsu: con đang nghĩ đến tất cả những trẻ em ngày hôm nay đang bị giết hại và bị hành hạ. Dù là những đứa, chưa từng được thấy ánh sáng, mà đã bị mất đi tình yêu rộng lượng của cha mẹ mình và bị chôn vùi bởi lòng ích kỷ của một nền văn hóa không yêu sự sống.
Hay là những em nhỏ tỵ nạn chiến tranh và bách hại, nạn nhân của những lạm dụng và khai thác ngay trước mắt chúng con và trong sự im lặng đồng lõa của chúng con.
Và những trẻ em bị giết hại vì bom đạn ngay trên nơi Con Thiên Chúa đã sinh ra.
Cả ngày hôm nay nữa, sự im lặng bất lực của các em đang kêu la dưới lưỡi gươm của nhiều tên Hê-rô-đê. Cái bóng của Hê-rô-đê ngày hôm nay còn bay lượn trên máu đào.
Tôi đã thấy biết bao nước mắt trong ngày lễ Giáng Sinh này, với những giọt nước mắt của Chúa Giêsu Hài Đồng.
Anh chị em thân mến, cầu xin Chúa Thánh Linh soi sáng lòng chúng ta trong ngày hôm nay, để chúng ta có thể  nhận ra trong Chúa Giêsu Hài Đồng, sinh ra ở Bêlem bởi Đức Trinh Nữ Maria, sự cứu độ do Thiên Chúa ban cho mỗi người trong chúng ta, cho mỗi con người và cho tất cả các dân tộc trên trái đất. Cầu xin quyền phép của Chúa Kitô, vốn là giải thoát và phục vụ, thể hiện trong tâm hồn của nhiều người đang đau khổ vì chiến tranh, vì bách hại, vì kiếp nô lệ. Cầu xin cho, với lòng khoan dung, quyền lực từ trời này đụng tới lòng cứng cỏi của bao người nam và nữu đang chìm đắm trong xa hoa và vô cảm. Cái toàn cầu hóa của sự vô cảm!
Cầu xin quyền năng cứu thế của Người biến vũ khí thành cầy cuốc, biến phá hoại thành sáng kiến, biến thù hận thành tình yêu và lòng nhân hậu. Như vậy, chúng ta sẽ có thể vui vẻ nói rằng: "Mắt chúng tôi đã thấy ơn cứu độ của Chúa".
Với những tư tưởng này, Chúc tất cả mọi người Giáng Sinh vui vẻ!
Mạc Khải (ghxhcg.com) phỏng dịch
© Librairie éditrice du Vatican
(25 décembre 2014) © Innovative Media Inc.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét