Thứ Năm, 2 tháng 4, 2015

Giáo lý ĐTC Phanxicô ngày 1.4.2015

Để cuối đời nói được: "Thế là đã hoàn tất"

Bài giáo lý ngày 01 tháng 4 năm 2015 (bản dịch toàn văn)

Rôma – 01/04/2015 (Zenit.org)

"Thật là đẹp khi vào phút cuối cuộc đời chúng ta, với những sai lầm, những tội lỗi, và cả với những việc lành thánh, với tình yêu đối với tha nhân của chúng ta, chúng ta có thể thưa với Cha chúng ta, như Chúa Giêsu đã thưa: "Thế là đã hoàn tất!", Đức Giáo Hoàng Phanxicô đã tuyên bố trong buổi triều kiến khoáng đại ngày 01/04/2015 này, trên quảng trường thánh Phêrô.
Đức Giáo Hoàng đã dành Bài giáo lý ngày Thứ Tư Tuần Thánh cho Ba Ngày Thánh Vượt Qua, "tuyệt đỉnh của toàn năm phụng vụ và tuyệt đỉnh của cuộc đời Kitô hữu của chúng ta"
Đặc biệt suy niệm về Bữa Tiệc Ly, ngài đã nhấn mạnh: "mỗi lần chúng ta rước Chúa trong Thánh Thể, chúng ta hiệp thông với Đức Kitô tôi tớ để vâng phục giới răn của Người, giới răn thương yêu nhau như Người đã yêu thưong chúng ta. Nếu chúng ta tiếp cận với rước lễ mà không thành thật sẵn sàng rửa chân cho nhau, thì chúng ta đã không nhận ra Mình Thánh Chúa".
Người cũng nhắc nhở đến ngày Thứ Sáu Tuần Thánh và tôn vinh các vị tử đạo, ngày hôm nay còn đang "hiến dâng mạng sống mình cùng với Chúa Giêsu để truyên xưng đức tin của các ngài… Đó là công nghiệp đổ máu mình ra để phục vụ việc làm chứng Kitô giáo, sự phục vụ mà Chúa Giêsu chờ đợi từ nơi chúng ta".
A.K.
Bài giáo lý của Đức Giáo Hoàng Phanxicô
Thân chào quý anh chị em!
Ngày mai là Thứ Năm Tuần Thánh. Chiều mai, với Thánh Lễ "Tiệc Ly của Chúa", sẽ khởi sự cho Ba Ngày Thánh Vượt Qua cuộc khổ nạn, cái chết và sự sống lại của Đức Kitô, đó là tuyệt đỉnh của toàn năm phụng vụ và cũng là tuyệt đỉnh của cuộc đời Kitô hữu chúng ta.
Ba Ngày Thánh Vượt Qua mở ra với việc tưởng niệm Bữa Tiệc Ly. Hôm trước cuộc khổ nạn, Chúa Giêsu đã dâng lên Cha Người thịt và máu của Người dưới hình bánh và hình rượu, và đã ban ra như của ăn cho các tông đồ của Người, Người đã truyền cho các ngài phải duy trì của lễ này để nhớ đến Người. Phúc Âm về cuộc cử hành này, nhắc tới lễ nghi rửa chân, phán dậy ý nghĩa tương tự như Bí Tích Thánh Thể dưới một góc nhìn khác. Chúa Giêsu, như một kẻ tôi tớ, rửa chân cho ông Simon Phêrô và mười một môn đệ khác (x. Ga 13, 4-5). Bằng cử chỉ mang tính tiên tri này, Người biểu lộ ý nghĩa của cuộc đời và cuộc khổ nạn của Người, như một sự phục vụ cho Thiên Chúa và cho các anh em của Người: "Vì Con Người đến không phải là để cho người ta phục vụ, nhưng là để phục vụ" (Mc 10, 45).
Đó cũng là những gì xẩy ra trong lễ Rửa Tội của chúng ta, khi ơn phúc của Thiên Chúa đã rửa sạch tội lỗi cho chúng ta và cho chúng ta mặc lấy Đức Kitô (x. Cl 3, 10). Điều này xẩy ra mỗi khi chúng ta rước Chúa trong phép Thánh Thể: chúng ta hiệp thông với Đức Kitô tôi tớ để vâng theo giới răn của Người, giới răn thương yêu nhau như Người đã yêu thưong chúng ta (x. Ga 13, 34; 15, 12). Nếu chúng ta tiếp cận với rước lễ mà không thành thật sẵn sàng rửa chân cho nhau, thì chúng ta đã không nhận ra Mình Thánh Chúa. Đó là sự phục vụ mà Chúa Giêsu đã tự nguyện tận hiến.

Rồi, ngày mốt, trong phụng vụ ngày Thứ Sáu Tuần Thánh, chúng ta chiêm niệm mầu nhiệm cái chết của Đức Kitô và chúng ta thờ kính Thánh Giá. Trong những giây phút chót của cuộc đời Người, trước khi phó dâng linh hồn cho Cha Người, Chúa Giêsu đã phán: "Thế là đã hoàn tất!" (Ga 19, 30). Lời phán này của Chúa Giêsu có nghĩa là gì: "Thế là đã hoàn tất!"? Điều này có nghĩa là sự nghiệp cứu độ đã hoàn tất, là tất cả Thánh Kinh đã được hoàn tất trong tình yêu của Đức Kitô, Chiên sát tế. Nhờ vào sự hi sinh của Người, Chúa Giêsu đã biến đổi sự đồi bại to lớn nhất trong tình yêu vĩ đại nhất.
Trải qua nhiều thế kỷ, con người nam và nữ, qua chứng từ của cuộc đời họ, đã phản chiếu một tia sáng của tình yêu toàn hảo, tràn đầy, vô nhiễm này. Tôi muốn nhắc tới một chứng nhân dũng cảm của thời đại chúng ta, cha Andrea Santoro, linh mục của giáo phận Rôma và là thừa sai tại Thổ Nhĩ Kỳ. Ít ngày trước khi bị giết hại ở Trébizonde, ngài viết: "Tôi tới đây ở giữa dân tộc này và giúp cho Chúa Giêsu được mượn thân xác tôi để ở với họ… Người ta chỉ trở nên có khả năng cứu rỗi bằng cách hiến dâng thân xác chính mình. Cái ác đang ở trên đời thì phải chịu đựng và đau khổ thì phải chia sẻ, bằng cách uống nó vào trong thân xác chính mình đến cùng như Chúa Giêsu đã làm" (A. Polselli, Don Andrea Santoro, gia sản, nxb Città Nuova, Rome 2008, trang 31). Mong rằng tấm gương của một ngưòi ở thời đại chúng ta, và bao nhiêu người khác nữa, giúp đỡ chúng ta trong việc hiến dâng cuộc đời chúng ta như một quà tặng tình yêu cho anh em chúng ta, theo gương Chúa Giêsu. Và ngày hôm nay cũng có biết bao người nam, nữ, những vị tử đạo đích thực, đang dâng hiến mạng sống mình cùng với Chúa Giêsu để tuyên xưng đức tin của họ, chỉ với lý do này mà thôi. Đây là một hành động phục vụ, phục vụ bằng sự làm chứng Kitô giáo đến độ đổ máu mình ra, sự phục vụ mà Chúa Giêsu đã làm: Người đã cứu độ chúng ta đến cùng. Và đó là ý nghĩa của lời: "Thế là đã hoàn tất!". Thật sẽ đẹp biết bao khi vào phút cuối của cuộc đời chúng ta, với những sai lầm, những tội lỗi, và cả những việc lành thánh, với tình yêu của chúng ta đối với tha nhân, chúng ta có thể thưa cùng Cha chúng ta, như Chúa Giêsu rằng: "Thế là đã hoàn tất!"; không phải với sự toàn hảo như Người đã phán câu đó, mà có thể thưa: "Lậy Chúa, con đã làm tất những gì con có thể làm. Mọi sự đã hoàn tất". Khi thờ kính Thánh Giá, khi nhìn lên Chúa Giêsu, chúng ta hãy nghĩ đến tình yêu, đến phục vụ, đến đời mình, đến các Kitô hữu tử đạo, và điều đó tốt cho chúng ta khi nghĩ đến lúc cuộc đời chúng ta chấm dứt. Không ai trong chúng ta biết được lúc nào nó sẽ xẩy đến, nhưng chúng ta có thể cầu xin ơn phúc để có thể thưa lên rằng: "Lậy Cha, con đã làm tất cả những gì con có thể làm. Mọi sự đã hoàn tất".
Thứ Bây Tuần Thánh là ngày Giáo Hội suy ngắm sự "nghỉ ngơi" của Đức Kitô trong mồ sau cuộc chiến đấu thắng lợi trên cây Thánh Giá. Thứ Bẩy Tuần Thánh, một lần nữa, Giáo Hội đồng nhất hóa với Đức Maria: tất cả đức tin của Mẹ được hứng nhận nơi Mẹ, môn đệ đầu tiên và toàn hảo, tín hữu đầu tiên và toàn hảo. Trong bóng đêm bao trùm vũ trụ, Mẹ là người duy nhất giữ cho ngọn lửa đức tin cháy sáng, hy vọng dù không còn gì để hy vọng (x. Rm 4,18) nơi sự sống lại của Chúa Giêsu.
Và trong Đêm Vọng Lễ Phục Sinh lại vang lên ca khúc Alléluia, chúng ta mừng Đức Kitô sống lại, điểm trung tâm và tận cùng của vũ trụ và của lịch sử; chúng ta canh thức, tràn đầy hy vọng, trong sự đợi chờ Người trở lại, khi cuộc Vượt Qua sẽ thể hiện đầy đủ.
Đôi khi, bóng đêm dường như xâm nhập tâm hồn; đôi khi chúng ta nghĩ : "từ nay không còn làm gì được nữa" và tâm hồn chúng ta không tìm được sức lực để yêu nữa… Nhưng chính trong bóng tối này Chúa Kitô thắp lên ngọn lửa tình yêu của Thiên Chúa: một ánh sáng xuyên thủng màn đêm và loan báo một khởi đầu mới, có cái gì bắt đầu trong bóng đêm dầy đặc. Chúng ta biết rằng màn đêm còn "dầy đặc hơn", đen tối hơn trước khi trời sáng. Nhưng chính trong cái màn đêm này mà Chúa Kitô đã vinh thắng và Người thắp lên ngọn lửa tình yêu. Tảng đá đau khổ đã bị lật sang bên, dành chỗ cho hy vọng. Đó là đại mầu nhiệm Phục Sinh! Trong đêm thánh này, Giáo Hội trao lại cho chúng ta ánh sáng của Đấng Phục Sinh, để không có trong chúng ta sự hối tiếc của kẻ đã nói "từ nay…", nhưng hy vọng của kẻ mở lòng ra với một hiện tại đầy tương lai: Chúa Kitô đã thắng cái chết, và chúng ta cùng với Người cũng thắng. Cuộc sống của chúng ta không chấm dứt trước phiến đá cửa mồ, cuộc sống của chúng ta đi xa hơn, với niềm hy vọng trong Đức Kitô là Đấng đã sống lại từ trong nấm mồ đó. Với tư cách Kitô hữu, chúng ta được kêu gọi hãy là những người canh gác lúc sớm mai, những người biết nhận rõ những dấu chỉ của Đấng Phục Sinh, cũng như các phụ nữ đã làm và các môn đệ đã chạy lại nấm mồ vào bình minh ngày thứ nhất của tuần lễ.
Anh chị em thân mến, trong những ngày này của Tam Nhật Thánh, chúng ta đừng giới hạn vào việc tưởng niệm cuộc khổ nạn của Chúa, nhưng chúng ta hãy đi vào mầu nhiệm, hãy lấy những tình cảm, những thái độ của Người làm của mình, như thánh Phaolô Tông Đồ đã mời gọi chúng ta làm như thế: "Anh em hãy có những tâm tình như chính Đức Kitô Giêsu" (Pl 2,5). Như vậy chúng ta sẽ cử hành một "Lễ Phục Sinh tốt đẹp".
Bản dịch tiếng Pháp: Constance Roques (Zenit)
Bản dịch tiếng Việt: Mạc Khải (ghxhcg.com)
(1 avril 2015) © Innovative Media Inc.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét