"Cầu
xin cho chúng con cảm nhận được quyền năng
Đức Kitô vốn là giải thoát và phục vụ"
Sứ điệp Giáng Sinh của Đức Giáo Hoàng Phanxicô
(toàn văn)
Rôma – 25/12/2014 (Zenit.org)
"Cầu xin quyền năng Đức Kitô, vốn là
giải thoát và phục vụ, làm cho chúng con cảm nhận được": đó là lời cầu
nguyện của Đức Giáo Hoàng Phanxicô cho thế giới trong lễ Giáng Sinh năm 2014
này.
Ở giữa sứ điệp của ngài, Đức Giáo Hoàng đã
thêm vào bản văn dự trù, một lời kêu gọi giúp cho các trẻ em trên thế giới,
bằng một giọng nói nghiêm trọng, chậm dãi, phiền lòng vì một "sự im lặng
đồng lõa".
Sau đây là bản dịch toàn văn bản sứ điệp được
Tòa Thánh phổ biến bằng tiếng Pháp, với những lời nói thêm của Đức Giáo Hoàng
(chữ nghiêng) được Zenit ghi nhận và dịch ra tiếng Pháp.
A.B.
Sứ điệp của Đức Giáo Hoàng Phanxicô
Anh chị em thân mến,
Giáng Sinh vui vẻ!
Chúa Giêsu, Con Thiên
Chúa, Đấng Cứu Thế, đã sinh ra cho chúng ta. Người sinh ra ở Bêlem bởi một
trinh nữ, thực hiện những lời tiên trị cổ xưa. Trinh nữ tên là Maria, chồng bà
là Giuse.
Đó là những con người
khiêm tốn, đầy lòng hy vọng vào lòng nhân từ của Thiên Chúa, đã đón nhận Chúa
Giêsu và đã nhận biết Người. Như thế, Chúa Thánh Linh đã soi sáng các mục đồng
Bêlem, khiến họ chạy lại hang đá và đã thờ lậy Hài Nhi. Chúa Thánh Linh đã soi
dẫn những người già lão, Si-mê-ông và Anna, trong Đền Thờ Giêrusalem, và ông bà
đã nhận ra nơi Chúa Giêsu, Đấng Thiên Sai. "Chính mắt con được thấy ơn cứu
độ" – ông Si-mê-ông kêu lên – "ơn cứu độ là Chúa đã dành sẵn trước
mặt muôn dân" (Lc 2, 30).
Phải, anh chị em, Chúa
Giêsu là ơn cứu độ cho mỗi con người và cho mỗi dân tộc.
Với Người, Chúa Cứu
Thế, tôi cầu xin Người hãy đoái nhìn các anh chị em chúng ta ở Irak và Syria,
từ lâu nay, đang phải chịu đựng những hậu quả của cuộc chiến tranh đang diễn ra
và, với những người thuộc về các nhóm dân tộc và tôn giáo thiểu số khác, đang
bị một cuộc bách hại tàn nhẫn. Cầu mong Giáng Sinh mang lại niềm hy vọng cho
họ, cũng như cho đông đảo những người đang ly tán, di tản, tỵ nạn, những trẻ
em, người lớn, người già, trong vùng này và trên toàn thế giới; cầu mong sự vô
cảm biến thành sự gần gũi và sự từ chối thành sự đón tiếp, để cho tất cả những
người hiện đang chịu thử thách có thể nhận được cứu trợ nhân đạo cần thiết để
sống qua sự khắc nghiệt của mùa đông, có thể trở lại cố hương và có cuộc sống
xứng đáng.
Cầu xin Chúa mở lòng ra
cho sự tin tưởng và ban hòa bình cho toàn vùng
Trung Đông, từ vùng Đất được chúc
lành bởi sự Giáng Sinh của Người, và nâng đỡ các nỗ lực của những ai đang
dấn thân cách hữu hiệu cho đối thoại giữa người Do Thái và dân Palestine.
Cầu xin Chúa Giêsu,
Đấng Cứu Thế, đoái nhìn tất cả những người đang đau khổ ở Ukraina và ban cho vùng đất mến yêu này được vượt qua mọi căng
thẳng, vượt thắng hận thù và bạo lực và tiến lên con đường mới của tình huynh
đệ và hòa giải.
Cầu xin Chúa Giêsu, ban
hòa bình cho Nigeria, nơi mà máu lại
đổ và quá nhiều người đã bị bắt đi khỏi những người thân và bị giữ làm con tin
hay bị giết hại.
Tôi cũng cầu xin hòa
bình cho những vùng khác trên lục địa Phi Châu. Tôi đặc biệt nghĩ tới Lybia, Nam Soudan, Cộng Hòa Trung Phi
và tới những vùng khác của nước Cộng Hòa
Dân Chủ Congo; và tôi xin mọi người trách nhiệm chính trị hãy dấn thân bằng
đối thoại để vượt qua những chống đối và xây dựng một cuộc sống chung huynh đệ
bền vững.
Cầu xin Chúa Giêsu cứu
độ quá nhiều các trẻ em nạn nhân của
bạo lực, bị biến thành sản phẩm thương mại, và nạn nhân nạn bôn người, hay bị
bắt buộc trở thành chiến binh. Các trẻ
em, biết bao trẻ em nạn nhân của sự lạm dụng!
Cầu Xin Chúa an ủi gia
đình các trẻ em bị giết hại ở Pakistan
tuần vừa qua. Cầu xin Người tới gần tất cả những người đang bị bệnh hoạn, đặc
biệt những nạn nhân nạn dịch Ebola, nhất là ở Liberia, ở Sierra Leone và ở Guinea. Trong lúc tôi hết lòng cảm ơn
tất cả những người can đảm làm việc để giúp đỡ các bệnh nhân và thân nhân của
họ, tôi nhắc lại một yêu cầu cấp bách hãy bảo đảm sự trợ giúp và những cách
điều trị cần thiết.
Lạy Chúa Hài Đồng Giêsu: con đang nghĩ đến tất cả những
trẻ em ngày hôm nay đang bị giết hại và bị hành hạ. Dù là những đứa, chưa từng
được thấy ánh sáng, mà đã bị mất đi tình yêu rộng lượng của cha mẹ mình và bị
chôn vùi bởi lòng ích kỷ của một nền văn hóa không yêu sự sống.
Hay là những em nhỏ tỵ nạn chiến tranh và bách hại, nạn
nhân của những lạm dụng và khai thác ngay trước mắt chúng con và trong sự im
lặng đồng lõa của chúng con.
Và những trẻ em bị giết hại vì bom đạn ngay trên nơi Con
Thiên Chúa đã sinh ra.
Cả ngày hôm nay nữa, sự im lặng bất lực của các em đang
kêu la dưới lưỡi gươm của nhiều tên Hê-rô-đê. Cái bóng của Hê-rô-đê ngày hôm
nay còn bay lượn trên máu đào.
Tôi đã thấy biết bao
nước mắt trong ngày lễ Giáng Sinh này, với những giọt nước mắt của Chúa Giêsu
Hài Đồng.
Anh chị em thân mến,
cầu xin Chúa Thánh Linh soi sáng lòng chúng ta trong ngày hôm nay, để chúng ta
có thể nhận ra trong Chúa Giêsu Hài
Đồng, sinh ra ở Bêlem bởi Đức Trinh Nữ Maria, sự cứu độ do Thiên Chúa ban cho
mỗi người trong chúng ta, cho mỗi con người và cho tất cả các dân tộc trên trái
đất. Cầu xin quyền phép của Chúa Kitô, vốn là giải thoát và phục vụ, thể hiện
trong tâm hồn của nhiều người đang đau khổ vì chiến tranh, vì bách hại, vì kiếp
nô lệ. Cầu xin cho, với lòng khoan dung, quyền lực từ trời này đụng tới lòng
cứng cỏi của bao người nam và nữu đang chìm đắm trong xa hoa và vô cảm. Cái toàn cầu hóa của sự vô cảm!
Cầu xin quyền năng cứu
thế của Người biến vũ khí thành cầy cuốc, biến phá hoại thành sáng kiến, biến
thù hận thành tình yêu và lòng nhân hậu. Như vậy, chúng ta sẽ có thể vui vẻ nói
rằng: "Mắt chúng tôi đã thấy ơn cứu độ của Chúa".
Với những tư tưởng này, Chúc tất cả mọi người Giáng Sinh vui vẻ!
Mạc Khải (ghxhcg.com) phỏng dịch
© Librairie éditrice du Vatican
(25 décembre 2014) ©
Innovative Media Inc.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét