Để cuối đời nói được: "Thế là đã hoàn tất"
Bài giáo lý ngày 01 tháng 4 năm 2015 (bản dịch
toàn văn)
Rôma – 01/04/2015 (Zenit.org)
"Thật là đẹp khi vào phút cuối cuộc đời
chúng ta, với những sai lầm, những tội lỗi, và cả với những việc lành thánh,
với tình yêu đối với tha nhân của chúng ta, chúng ta có thể thưa với Cha chúng
ta, như Chúa Giêsu đã thưa: "Thế là đã hoàn tất!", Đức Giáo Hoàng
Phanxicô đã tuyên bố trong buổi triều kiến khoáng đại ngày 01/04/2015 này, trên
quảng trường thánh Phêrô.
Đức Giáo Hoàng đã dành Bài giáo lý ngày Thứ
Tư Tuần Thánh cho Ba Ngày Thánh Vượt Qua, "tuyệt đỉnh của toàn năm phụng
vụ và tuyệt đỉnh của cuộc đời Kitô hữu của chúng ta"
Đặc biệt suy niệm về Bữa Tiệc Ly, ngài đã
nhấn mạnh: "mỗi lần chúng ta rước Chúa trong Thánh Thể, chúng ta hiệp
thông với Đức Kitô tôi tớ để vâng phục giới răn của Người, giới răn thương yêu
nhau như Người đã yêu thưong chúng ta. Nếu chúng ta tiếp cận với rước lễ mà
không thành thật sẵn sàng rửa chân cho nhau, thì chúng ta đã không nhận ra Mình
Thánh Chúa".
Người cũng nhắc nhở đến ngày Thứ Sáu Tuần
Thánh và tôn vinh các vị tử đạo, ngày hôm nay còn đang "hiến dâng mạng
sống mình cùng với Chúa Giêsu để truyên xưng đức tin của các ngài… Đó là công
nghiệp đổ máu mình ra để phục vụ việc làm chứng Kitô giáo, sự phục vụ mà Chúa
Giêsu chờ đợi từ nơi chúng ta".
A.K.
Bài giáo lý của Đức Giáo Hoàng
Phanxicô
Thân chào quý anh chị
em!
Ngày mai là Thứ Năm
Tuần Thánh. Chiều mai, với Thánh Lễ "Tiệc Ly của Chúa", sẽ khởi sự
cho Ba Ngày Thánh Vượt Qua cuộc khổ nạn, cái chết và sự sống lại của Đức Kitô,
đó là tuyệt đỉnh của toàn năm phụng vụ và cũng là tuyệt đỉnh của cuộc đời Kitô
hữu chúng ta.
Ba Ngày Thánh Vượt Qua
mở ra với việc tưởng niệm Bữa Tiệc Ly. Hôm trước cuộc khổ nạn, Chúa Giêsu đã
dâng lên Cha Người thịt và máu của Người dưới hình bánh và hình rượu, và đã ban
ra như của ăn cho các tông đồ của Người, Người đã truyền cho các ngài phải duy
trì của lễ này để nhớ đến Người. Phúc Âm về cuộc cử hành này, nhắc tới lễ nghi
rửa chân, phán dậy ý nghĩa tương tự như Bí Tích Thánh Thể dưới một góc nhìn
khác. Chúa Giêsu, như một kẻ tôi tớ, rửa chân cho ông Simon Phêrô và mười một
môn đệ khác (x. Ga 13, 4-5). Bằng cử chỉ mang tính tiên tri này, Người biểu lộ
ý nghĩa của cuộc đời và cuộc khổ nạn của Người, như một sự phục vụ cho Thiên
Chúa và cho các anh em của Người: "Vì Con Người đến không phải là để cho
người ta phục vụ, nhưng là để phục vụ" (Mc 10, 45).
Đó cũng là những gì xẩy
ra trong lễ Rửa Tội của chúng ta, khi ơn phúc của Thiên Chúa đã rửa sạch tội
lỗi cho chúng ta và cho chúng ta mặc lấy Đức Kitô (x. Cl 3, 10). Điều này xẩy
ra mỗi khi chúng ta rước Chúa trong phép Thánh Thể: chúng ta hiệp thông với Đức
Kitô tôi tớ để vâng theo giới răn của Người, giới răn thương yêu nhau như Người
đã yêu thưong chúng ta (x. Ga 13, 34; 15, 12). Nếu chúng ta tiếp cận với rước
lễ mà không thành thật sẵn sàng rửa chân cho nhau, thì chúng ta đã không nhận
ra Mình Thánh Chúa. Đó là sự phục vụ mà Chúa Giêsu đã tự nguyện tận hiến.
Rồi, ngày mốt, trong
phụng vụ ngày Thứ Sáu Tuần Thánh, chúng ta chiêm niệm mầu nhiệm cái chết của
Đức Kitô và chúng ta thờ kính Thánh Giá. Trong những giây phút chót của cuộc
đời Người, trước khi phó dâng linh hồn cho Cha Người, Chúa Giêsu đã phán:
"Thế là đã hoàn tất!" (Ga 19, 30). Lời phán này của Chúa Giêsu có
nghĩa là gì: "Thế là đã hoàn tất!"? Điều này có nghĩa là sự nghiệp
cứu độ đã hoàn tất, là tất cả Thánh Kinh đã được hoàn tất trong tình yêu của
Đức Kitô, Chiên sát tế. Nhờ vào sự hi sinh của Người, Chúa Giêsu đã biến đổi sự
đồi bại to lớn nhất trong tình yêu vĩ đại nhất.
Trải qua nhiều thế kỷ,
con người nam và nữ, qua chứng từ của cuộc đời họ, đã phản chiếu một tia sáng
của tình yêu toàn hảo, tràn đầy, vô nhiễm này. Tôi muốn nhắc tới một chứng nhân
dũng cảm của thời đại chúng ta, cha Andrea Santoro, linh mục của giáo phận Rôma
và là thừa sai tại Thổ Nhĩ Kỳ. Ít ngày trước khi bị giết hại ở Trébizonde, ngài
viết: "Tôi tới đây ở giữa dân tộc này và giúp cho Chúa Giêsu được mượn
thân xác tôi để ở với họ… Người ta chỉ trở nên có khả năng cứu rỗi bằng cách
hiến dâng thân xác chính mình. Cái ác đang ở trên đời thì phải chịu đựng và đau
khổ thì phải chia sẻ, bằng cách uống nó vào trong thân xác chính mình đến cùng
như Chúa Giêsu đã làm" (A. Polselli, Don Andrea Santoro, gia sản, nxb
Città Nuova, Rome 2008, trang 31). Mong rằng tấm gương của một ngưòi ở thời đại
chúng ta, và bao nhiêu người khác nữa, giúp đỡ chúng ta trong việc hiến dâng
cuộc đời chúng ta như một quà tặng tình yêu cho anh em chúng ta, theo gương
Chúa Giêsu. Và ngày hôm nay cũng có biết bao người nam, nữ, những vị tử đạo
đích thực, đang dâng hiến mạng sống mình cùng với Chúa Giêsu để tuyên xưng đức
tin của họ, chỉ với lý do này mà thôi. Đây là một hành động phục vụ, phục vụ
bằng sự làm chứng Kitô giáo đến độ đổ máu mình ra, sự phục vụ mà Chúa Giêsu đã
làm: Người đã cứu độ chúng ta đến cùng. Và đó là ý nghĩa của lời: "Thế là
đã hoàn tất!". Thật sẽ đẹp biết bao khi vào phút cuối của cuộc đời chúng
ta, với những sai lầm, những tội lỗi, và cả những việc lành thánh, với tình yêu
của chúng ta đối với tha nhân, chúng ta có thể thưa cùng Cha chúng ta, như Chúa
Giêsu rằng: "Thế là đã hoàn tất!"; không phải với sự toàn hảo như
Người đã phán câu đó, mà có thể thưa: "Lậy Chúa, con đã làm tất những gì
con có thể làm. Mọi sự đã hoàn tất". Khi thờ kính Thánh Giá, khi nhìn lên
Chúa Giêsu, chúng ta hãy nghĩ đến tình yêu, đến phục vụ, đến đời mình, đến các
Kitô hữu tử đạo, và điều đó tốt cho chúng ta khi nghĩ đến lúc cuộc đời chúng ta
chấm dứt. Không ai trong chúng ta biết được lúc nào nó sẽ xẩy đến, nhưng chúng
ta có thể cầu xin ơn phúc để có thể thưa lên rằng: "Lậy Cha, con đã làm
tất cả những gì con có thể làm. Mọi sự đã hoàn tất".
Thứ Bây Tuần Thánh là
ngày Giáo Hội suy ngắm sự "nghỉ ngơi" của Đức Kitô trong mồ sau cuộc
chiến đấu thắng lợi trên cây Thánh Giá. Thứ Bẩy Tuần Thánh, một lần nữa, Giáo
Hội đồng nhất hóa với Đức Maria: tất cả đức tin của Mẹ được hứng nhận nơi Mẹ,
môn đệ đầu tiên và toàn hảo, tín hữu đầu tiên và toàn hảo. Trong bóng đêm bao
trùm vũ trụ, Mẹ là người duy nhất giữ cho ngọn lửa đức tin cháy sáng, hy vọng
dù không còn gì để hy vọng (x. Rm 4,18) nơi sự sống lại của Chúa Giêsu.
Và trong Đêm Vọng Lễ
Phục Sinh lại vang lên ca khúc Alléluia, chúng ta mừng Đức Kitô sống lại, điểm
trung tâm và tận cùng của vũ trụ và của lịch sử; chúng ta canh thức, tràn đầy
hy vọng, trong sự đợi chờ Người trở lại, khi cuộc Vượt Qua sẽ thể hiện đầy đủ.
Đôi khi, bóng đêm dường
như xâm nhập tâm hồn; đôi khi chúng ta nghĩ : "từ nay không còn làm gì
được nữa" và tâm hồn chúng ta không tìm được sức lực để yêu nữa… Nhưng
chính trong bóng tối này Chúa Kitô thắp lên ngọn lửa tình yêu của Thiên Chúa:
một ánh sáng xuyên thủng màn đêm và loan báo một khởi đầu mới, có cái gì bắt
đầu trong bóng đêm dầy đặc. Chúng ta biết rằng màn đêm còn "dầy đặc hơn",
đen tối hơn trước khi trời sáng. Nhưng chính trong cái màn đêm này mà Chúa Kitô
đã vinh thắng và Người thắp lên ngọn lửa tình yêu. Tảng đá đau khổ đã bị lật
sang bên, dành chỗ cho hy vọng. Đó là đại mầu nhiệm Phục Sinh! Trong đêm thánh
này, Giáo Hội trao lại cho chúng ta ánh sáng của Đấng Phục Sinh, để không có
trong chúng ta sự hối tiếc của kẻ đã nói "từ nay…", nhưng hy vọng của
kẻ mở lòng ra với một hiện tại đầy tương lai: Chúa Kitô đã thắng cái chết, và
chúng ta cùng với Người cũng thắng. Cuộc sống của chúng ta không chấm dứt trước
phiến đá cửa mồ, cuộc sống của chúng ta đi xa hơn, với niềm hy vọng trong Đức
Kitô là Đấng đã sống lại từ trong nấm mồ đó. Với tư cách Kitô hữu, chúng ta
được kêu gọi hãy là những người canh gác lúc sớm mai, những người biết nhận rõ
những dấu chỉ của Đấng Phục Sinh, cũng như các phụ nữ đã làm và các môn đệ đã
chạy lại nấm mồ vào bình minh ngày thứ nhất của tuần lễ.
Anh chị em thân mến,
trong những ngày này của Tam Nhật Thánh, chúng ta đừng giới hạn vào việc tưởng
niệm cuộc khổ nạn của Chúa, nhưng chúng ta hãy đi vào mầu nhiệm, hãy lấy những
tình cảm, những thái độ của Người làm của mình, như thánh Phaolô Tông Đồ đã mời
gọi chúng ta làm như thế: "Anh em hãy có những tâm tình như chính Đức Kitô
Giêsu" (Pl 2,5). Như vậy chúng ta sẽ cử hành một "Lễ Phục Sinh tốt
đẹp".
Bản dịch tiếng Pháp: Constance Roques (Zenit)
Bản dịch tiếng Việt: Mạc Khải (ghxhcg.com)
(1 avril 2015) ©
Innovative Media Inc.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét